-
1 signorina
f young (unmarried) womanla signorina Rossi Miss Rossi* * *signorina s.f.1 young lady; girl: una signorina di Roma, a young lady from Rome2 ( seguito da nome o cognome) Miss: la signorina Anna, (Miss) Ann; la signorina Maria Rossi, Miss Maria Rossi; le signorine Brown, the Misses Brown3 ( vocativo) Madam; Miss; pl. young ladies; ( accompagnato da nome o cognome) Miss; ( accompagnato da titoli non si traduce): la signorina Rossetti, Miss Rossetti; sì, signorina, yes ma'am (o fam. yes, miss); signorina, posso avere il conto per favore?, Miss, can I have the bill, please?4 ( giovane padrona di casa) young mistress5 ( donna non sposata) unmarried woman; single girl, bachelor girl; (spreg.) spinster: rimanere signorina, to remain unmarried* * *[siɲɲo'rina]sostantivo femminile1) (giovane donna) young lady, girl3) (come appellativo) miss, madambuonasera signorina — good evening, madam; (in una lettera)
Gentile, Egregia Signorina — Dear Madam
buongiorno, signorina Bruni — good morning, Miss Bruni
le -e Bruni — the Misses Bruni; (in una lettera)
••Gentile o Cara Signorina Bruni — Dear Miss o Ms Bruni
Note:Come appellativo, signorina si traduce solitamente con madam; talvolta si può trovare miss, che è però d'uso antiquato, tranne a scuola dove i bambini si rivolgono con questo appellativo alla maestra (che questa sia sposata o meno). - Davanti a un nome proprio, signorina si rende con Miss, che fa intendere che ci si riferisce a una donna non sposata, oppure con Ms che non dà questa indicazione; Ms è d'uso sempre più comune in inglese, e corrisponde alla tendenza dell'italiano di usare signora anche in riferimento a donne non sposate* * *signorina/siŋŋo'rina/Come appellativo, signorina si traduce solitamente con madam; talvolta si può trovare miss, che è però d'uso antiquato, tranne a scuola dove i bambini si rivolgono con questo appellativo alla maestra (che questa sia sposata o meno). - Davanti a un nome proprio, signorina si rende con Miss, che fa intendere che ci si riferisce a una donna non sposata, oppure con Ms che non dà questa indicazione; Ms è d'uso sempre più comune in inglese, e corrisponde alla tendenza dell'italiano di usare signora anche in riferimento a donne non sposate. ⇒ 1sostantivo f.1 (giovane donna) young lady, girl3 (come appellativo) miss, madam; buonasera signorina good evening, madam; (in una lettera) Gentile, Egregia Signorina Dear Madam4 (davanti a nome proprio) buongiorno, signorina Bruni good morning, Miss Bruni; le -e Bruni the Misses Bruni; (in una lettera) Gentile o Cara Signorina Bruni Dear Miss o Ms Bruni. -
2 signora
f ladymi scusi, signora! excuse me, madame!la signora Rossi Mrs Rossisignore e signori ladies and gentlemen* * *signora s.f.1 lady; woman*: quella signora è ancora bella, she's still an attractive woman // Nostra Signora, Our Lady3 ( vocativo) Madam; pl. ladies; ( accompagnato dal cognome) Mrs; ( accompagnato da titoli non si traduce): Signora Contessa ( Rossi), Countess (Rossi); come sta, signora Rossi?, how are you, Mrs Rossi?; buon giorno, signora, good morning, madam!; mi dica, signora, yes, madam; signore, per favore un po' d'attenzione!, please ladies, may I have your attention?!4 ( padrona di casa) lady of the house, mistress; ( proprietaria) owner: la signora non è in casa, the lady of the house isn't in // Venezia era la signora dei mari, Venice was the Mistress of the Seas5 ( donna ricca) rich lady; ( di rango) lady, gentlewoman*: una vera signora, a real lady; fare una vita da signora, to live like a lady of leisure // è una signora macchina, it's a superb car6 ( moglie) wife*; ( donna sposata) married woman*: il signor Rossetti e signora, Mr and Mrs Rossetti; arrivederla, signor Rossi, i miei migliori saluti alla sua signora, goodbye, Mr Rossi, give my best regards to your wife (o to Mrs Rossi).* * *[siɲ'ɲora] 1.sostantivo femminile1) (donna) woman*, lady; (donna di classe) lady, gentlewoman*2) (moglie)3) (come appellativo) madambuonasera signora — good even- ing(, madam)
-e e signori, buonasera — good evening, ladies and gentlemen; (in una lettera)
buongiorno signora Bruni — good morning, Mrs Bruni; (in una lettera)
Gentile o Cara Signora Bruni Dear Mrs o Ms Bruni; il signor e la signora Bruni — Mr and Mrs Bruni
5) relig.2.aggettivo colloq.* * *signora/siŋ'ŋora/Come appellativo, signora si traduce solitamente con madam; caso particolare è l'espressione signore e signori all'inizio di un discorso, che si rende con ladies and gentlemen. - Davanti a un nome proprio, signora si rende con Mrs, che fa intendere che ci si riferisce a una donna sposata, oppure con Ms che non dà questa indicazione; Ms è d'uso sempre più comune in inglese, e corrisponde alla tendenza dell'italiano di usare signora anche in riferimento a donne non sposate. ⇒ 1I sostantivo f.1 (donna) woman*, lady; (donna di classe) lady, gentlewoman*; si comporta da vera signora she behaves like a lady2 (moglie) mi saluti la (sua) signora give my regards to your wife3 (come appellativo) madam; buonasera signora good even- ing(, madam); -e e signori, buonasera good evening, ladies and gentlemen; (in una lettera) Gentile o Egregia Signora Dear Madam4 (davanti a nome proprio) buongiorno signora Bruni good morning, Mrs Bruni; (in una lettera) Gentile o Cara Signora Bruni Dear Mrs o Ms Bruni; il signor e la signora Bruni Mr and Mrs Bruni5 relig. Nostra Signora Our LadyII aggettivocolloq. questa sì che è una signora poltrona! that's what I call an armchair! -
3 frate
m religion friar, monk* * *frate s.m.1 friar; monk: frate laico, lay brother; frati minori, Grey-Friars; frati predicatori, Black-Friars; frate francescano, domenicano, cappuccino, Franciscan, Dominican, Capuchin (friar); farsi frate, to become a friar // va' a farti frate!, (fig.) get out of the way!4 (edil.) ventilation tile.* * *['frate]sostantivo maschile friar, monk; (come appellativo) brother* * *frate/'frate/sostantivo m.friar, monk; (come appellativo) brother. -
4 signore
m gentlemanmi scusi, signore! excuse me!il signor Rossi Mr Rossii signori Rossi Mr and Mrs Rossi* * *signore s.m.1 gentleman*; man*: quei signori sono amici miei, these gentlemen are friends of mine; un signore alto entrò nel bar, a tall man came into the bar; chi è quel signore?, who is that man? // il signor dottore, the doctor // il signor ministro, the Minister // questo signore qui, (iron.) his nibs2 ( seguito da cognome) Mr: il signor Rossi, Mr Rossi; i signori Smith, ( i coniugi Smith) Mr and Mrs Smith3 ( vocativo) Sir; pl. gentlemen; ( accompagnato dal cognome) Mr; ( accompagnato da titoli) Mr; ( con titolo nobiliare non si traduce): Signor Conte ( Rossetti), Count (Rossetti); Signor Presidente, Mr President; Signor Sindaco, Mr Mayor; caro signore, dear Sir; Lei, signore, non mi ha ancora risposto, you, Sir, have not yet answered me; prego signori, accomodatevi, gentlemen please, take a seat // egregi signori, ( nelle lettere commerciali) Dear Sirs (o amer. Gentlemen) // signore e signori!, Ladies and Gentlemen!4 ( padrone di casa) master; ( proprietario) owner, master: il signore non è in casa, the master is not in; io conosco il signore di quella proprietà, I know the owner of that estate5 ( uomo ricco) lord; ( di rango) gentleman*: è un vero signore, he is a real gentleman; darsi arie da gran signore, to act the lord // vivere da signore, to live like a lord // è un signor giardino, it's a superb garden7 Signore, ( Dio) God; Lord: con l'aiuto del Signore, with God's help; il giorno del Signore, the Lord's Day; la pace del Signore, the peace of God.* * *[siɲ'ɲore] 1.sostantivo maschile1) (uomo) man*, gentleman*; (uomo di classe) gentleman*, lord2) (come appellativo) sirbuongiorno signore — good morning(, sir)
signore e -i, buonasera — good evening, ladies and gentlemen; (in una lettera)
buongiorno signor Bruni — good morning Mr Bruni; (in una lettera)
Caro Signor Bruni — Dear Mr Bruni; (davanti a un titolo)
4) (Dio)5) stor. lord, ruler, prince2.aggettivo colloq.* * *signore/siŋ'ŋore/Come appellativo, signore si traduce solitamente con sir; caso particolare è l'espressione signore e signori all'inizio di un discorso, che si rende con ladies and gentlemen. - Davanti a un nome proprio, signore si rende con Mr, che può fare riferimento sia a un uomo sposato sia a uno scapolo. ⇒ 1I sostantivo m.1 (uomo) man*, gentleman*; (uomo di classe) gentleman*, lord; era un vero signore! he was a true gentleman!2 (come appellativo) sir; buongiorno signore good morning(, sir); signore e -i, buonasera good evening, ladies and gentlemen; (in una lettera) Egregio Signore Dear Sir3 (davanti a nome proprio) buongiorno signor Bruni good morning Mr Bruni; (in una lettera) Caro Signor Bruni Dear Mr Bruni; (davanti a un titolo) Signor Ministro Minister; Signor presidente Mr President5 stor. lord, ruler, princeII aggettivo -
5 bellezza
f beautyistituto m di bellezza beauty salonprodotti m pl di bellezza cosmetics* * *bellezza s.f.1 beauty; loveliness, good looks (pl.), ( di uomo) handsomeness: canta che è una bellezza, she sings beautifully; cresce che è una bellezza, it grows beautifully (o really well) // chiudere, finire in bellezza, to end with a flourish // istituto di bellezza, beauty parlour; prodotti di bellezza, beauty preparations (o aids to beauty); trattamento di bellezza, beauty treatment2 ( bella donna) beautiful woman*, belle, beauty: vi erano tutte le bellezze della città, all the beautiful women of the town were there; tua sorella è una vera bellezza, your sister is a real beauty // vieni qua, bellezza mia, come here, (my) darling; senti bellezza, listen darling3 pl.: le bellezze della natura, the beauties of nature; le bellezze della campagna, the beauties of the countryside4 (iron.) la bellezza di un anno, a whole year; ho speso la bellezza di 50 euro, I have spent a cool (o a good) 50 euros; possiede la bellezza di tre appartamenti, he's got no less than three houses.* * *[bel'lettsa] 1.sostantivo femminile1) (qualità estetica) beautyistituto o salone di bellezza beauty parlour o shop o salon; maschera di bellezza — face-pack
2) (persona, cosa bella)ciao, bellezza — (come appellativo) hello, love BE, hi, doll AE
3) in bellezza2.sostantivo femminile plurale bellezze••* * *bellezza/bel'lettsa/I sostantivo f.1 (qualità estetica) beauty; di una bellezza mozzafiato breathtakingly beautiful; concorso di bellezza beauty contest; istituto o salone di bellezza beauty parlour o shop o salon; maschera di bellezza face-pack2 (persona, cosa bella) si crede una bellezza she thinks she's a great beauty; ciao, bellezza (come appellativo) hello, love BE, hi, doll AE3 in bellezza finire in bellezza to go out with a bangII bellezze f.pl.le -e del paesaggio the beauties of the landscapeil motore gira che è una bellezza the engine's running sweetly; la bellezza di un milione di dollari a cool million dollars. -
6 amore
m loveper l'amore di qualcuno for love of someoneper l'amor di Dio for goodness' sake, for the love of Godfare l'amore con qualcuno make love to s.o.* * *amore s.m.1 love; tenderness, devotion: amore platonico, Platonic love; la sposò per amore, he married her for love; fare (al)l'amore con qlcu., to make love to s.o.; soffrire di mal d'amore, to be love-sick; dichiarare il proprio amore, to declare one's love // amore di sé, self-love; amor proprio, self-respect (o self-esteem); libero amore, free love // (mit.) Amore, Cupid // per amore di, for the sake of: per amore di brevità, for the sake of brevity; per amore di Dio, for God's sake; per amore mio, for my sake // per amore o per forza, willy-nilly (o by hook or by crook) // andare d'amore e d'accordo, to get on very well together2 ( carità) charity4 ( cosa, persona graziosa) darling; ( cosa graziosa) beauty: quel bambino è un amore, that child is a darling; quel quadro è un amore, that painting is a beauty; il suo terrazzo è un amore, she has a gorgeus terrace5 ( zelo) enthusiasm; zeal: con amore, heartily (o willingly): egli studia con amore, he studies with enthusiasm* * *[a'more]sostantivo maschile1) (affetto) loveamore paterno — fatherliness, paternal love
2) (passione amorosa) lovestoria d'amore — love affair, romance, lovestory
per amore di qcn. — for the sake of sb., for sb.'s sake
3) (profondo attaccamento) love, devotionper l'amor del cielo! — for the love of God o of Mike!
4) (persona amata) love; (come appellativo) honey, darling, love, sweetheart; (a un bimbo) ducky, sweetie colloq.5) colloq. (attività sessuale)6) colloq. (persona, cosa deliziosa)7) zool.stagione degli -i — mating o breeding season
•amor cortese — stor. courtly love
amor proprio — amour-propre, self-respect
••* * *amore/a'more/sostantivo m.1 (affetto) love; amore paterno fatherliness, paternal love; un rapporto d'amore (e) odio a love-hate relationship2 (passione amorosa) love; amore a prima vista love at first sight; storia d'amore love affair, romance, lovestory; per amore di qcn. for the sake of sb., for sb.'s sake3 (profondo attaccamento) love, devotion; il suo amore per l'arte his devotion to the arts; amore per la patria love of one's country; per amore di brevità for the sake of brevity; per l'amor del cielo! for the love of God o of Mike! per l'amor di Dio! for heaven's sake!4 (persona amata) love; (come appellativo) honey, darling, love, sweetheart; (a un bimbo) ducky, sweetie colloq.6 colloq. (persona, cosa deliziosa) un amore di bambino an adorable child; essere un amore to be lovelyper amore o per forza willy-nilly; andare d'amore e d'accordo to get on like a house on fire\ -
7 dolcezza
f sweetnessdi carattere, voce gentlenessdi clima mildnessdi ricordo pleasantnessdi suono softness* * *dolcezza s.f.1 sweetness: la dolcezza del miele, the sweetness of honey2 (fig.) sweetness; ( gentilezza) kindness, gentleness; ( fascino) charm: la dolcezza del suo carattere, the sweetness of her character; la dolcezza del tuo sorriso, the charm of your smile; trattalo con dolcezza, per favore!, will you treat him kindly, please! (o will you be kind to him, please!); le dolcezze e le amarezze della vita, the sweetness and bitterness of life // dolcezza mia, darling // senti, dolcezza!, listen, honey!3 (fig.) ( di clima) mildness; ( di suono, di colore) softness; ( di profumo) fragrance: la dolcezza della sua voce, the softness of her voice; la dolcezza di questo clima, the mildness of this climate.* * *[dol'tʃettsa]sostantivo femminile1) (di frutta, miele) mellowness, sweetness; (di musica, suono) softness, sweetness2) (di clima) mildness3) (di viso, parole, voce, carattere) gentleness, sweetness4) (di rilievo, paesaggio) gentlenessdolcezza (mia)! — darling! sweetheart! honey! AE colloq., sugar! AE colloq.
••con la dolcezza si ottiene tutto — prov. it doesn't pay to take a hard line
* * *dolcezza/dol't∫ettsa/sostantivo f.1 (di frutta, miele) mellowness, sweetness; (di musica, suono) softness, sweetness2 (di clima) mildness3 (di viso, parole, voce, carattere) gentleness, sweetness4 (di rilievo, paesaggio) gentlenesscon la dolcezza si ottiene tutto prov. it doesn't pay to take a hard line. -
8 eccellente
excellent* * *eccellente agg. excellent, first-rate, very good, superb: idea eccellente, excellent idea; era di umore eccellente, he was in the best of spirits (o in high spirits); abbiamo un eccellente professore di filosofia, we have a very good philosophy teacher; il pranzo era veramente eccellente, your meal was excellent (o first-rate) // all'eccellente signor duca, to his Excellency the Duke.* * *[ettʃel'lɛnte]1) (ottimo) excellent, first-rate* * *eccellente/ett∫el'lεnte/1 (ottimo) excellent, first-rate2 (come appellativo) eccellentissimo Most Excellent. -
9 madrina
f godmother* * *madrina s.f.1 godmother: è stata mia madrina di battesimo, she was my godmother // madrina di guerra, woman who writes to a soldier during war to offer comfort2 (di nave) lady who launches a ship: madrina della nuova nave sarà la signora X.Y., the new ship will be launched by Mrs X.Y.3 (di cerimonia pubblica) patroness.* * *[ma'drina]sostantivo femminile1) (di battesimo) godmother; (di cresima) sponsoressere la madrina di qcn. — to be godmother to sb
2) (di nave) sponsor; (di cerimonie) patroness••Note:Si noti che, diversamente dall'italiano madrina, l'equivalente inglese godmother non può essere usato come appellativo* * *madrina/ma'drina/Si noti che, diversamente dall'italiano madrina, l'equivalente inglese godmother non può essere usato come appellativo.sostantivo f.2 (di nave) sponsor; (di cerimonie) patroness. -
10 padrino
m godfather* * *padrino s.m.1 godfather3 ( in un duello) second.* * *[pa'drino]sostantivo maschile1) (di battesimo) godfather; (di cresima) sponsor (at confirmation)essere il padrino di qcn. — to be godfather to sb
2) (di duello) second3) (d'organizzazione mafiosa) godfather••Note:Si noti che, diversamente dall'italiano padrino, l'equivalente inglese godfather non può essere usato come appellativo* * *padrino/pa'drino/Si noti che, diversamente dall'italiano padrino, l'equivalente inglese godfather non può essere usato come appellativo.sostantivo m.1 (di battesimo) godfather; (di cresima) sponsor (at confirmation); essere il padrino di qcn. to be godfather to sb.2 (di duello) second3 (d'organizzazione mafiosa) godfather. -
11 caro
caro I. agg. 1. cher: un caro amico un ami cher; per quanto ho di più caro sur ce que j'ai de plus cher. 2. ( amato) aimé: delle persone care des personnes aimées. 3. ( epist) cher: cara mamma chère maman, chère mère. 4. ( gentile) aimable ( con avec), gentil ( con avec): una cara ragazza une fille gentille. 5. ( costoso) cher: un negozio caro une boutique chère; la vita è sempre più cara la vie est de plus en plus chère. II. s.m. 1. (f. -a) ( parente) proche m./f.: i miei cari mes proches, ma famille. 2. (f. -a) ( persona cara) personne f. chère. 3. (f. -a) ( come appellativo) cher, spesso non si traduce: ciao, caro! salut! 4. (f. -a) (come appellativo, nelle coppie) chéri. III. avv. cher: costare caro a qcu. coûter cher à qqn. -
12 sora
сущ.общ. синьора (signora, come appellativo popolaresco preposto a nomi, cognomi, titoli, ecc.: la sora Maria, la sora marchesa), госпожа, жена, замужняя женщина, супруга, хозяйка -
13 ciao, bellezza
-
14 frate
frate s.m. 1. (Rel.catt) moine, frère; ( come appellativo) frère. 2. ( Edil) chatière f. 3. ( Tip) moine. -
15 tesoro
tesoro s.m. 1. trésor. 2. ( luogo dove sono depositati tesori) trésor. 3. spec. al pl. ( fig) ( ricchezza naturale) richesses f.pl., trésors pl.: i tesori della terra les richesses de la terre. 4. ( oggetto di grande valore) trésor, chef-d'œuvre: inestimabili tesori d'arte des trésors artistiques inestimables. 5. ( fig) ( ricchezza spirituale) trésor, richesse f. 6. ( fig) ( persona molto amata) trésor: tesoro mio! mon trésor!, mon chéri! 7. ( fig) ( persona molto simpatica) trésor, amour. 8. ( fig) ( persona molto utile) perle f. 9. ( come appellativo) chéri, trésor. 10. ( erario pubblico) Trésor, Trésor public: ( Econ) buoni del Tesoro bons du Trésor. 11. ( organo statale) trésor, trésorerie f. 12. (insieme di arredi sacri, reliquie) trésor: il tesoro di san Pietro le trésor de Saint-Pierre. 13. ( Mediev) ( opera enciclopedica) trésor: il Tesoro della lingua italiana le Trésor de la langue italienne.
См. также в других словарях:
ebete — / ɛbete/ [dal lat. hebes ĕtis, propr. spuntato, ottuso ]. ■ agg. [ottuso di mente, usato anche come appellativo ingiurioso] ▶◀ babbeo, beota, cretino, deficiente, (fam.) fesso, idiota, imbecille, rimbambito, rimbecillito, scemo, scimunito,… … Enciclopedia Italiana
re — /re/ (ant. e poet. rege / rɛdʒe/) s.m. [lat. rex, dal tema di regĕre governare ]. 1. (polit.) [capo riconosciuto e legittimo di uno stato monarchico: re assoluto, ereditario, elettivo ] ▶◀ monarca, regnante, (lett.) regnatore, sovrano, [come… … Enciclopedia Italiana
frate — frà·te s.m. 1. LE fratello: lui uccise ancor similmente | allato al frate (Boccaccio) | compagno, amico: o dolce frate, che vuo tu ch io dica? (Dante) 2. AU membro di un ordine religioso, spec. mendicante, che ha fatto voto di castità, obbedienza … Dizionario italiano
bello — bèl·lo agg., s.m. FO I. agg. I 1a. di qcs., che ha un aspetto gradevole: una bella casa, un bel paesaggio, un bel vestito; che corrisponde a canoni estetici o artistici: bel libro, bella musica, bello stile Sinonimi: ameno, delizioso, gradevole,… … Dizionario italiano
maestro — ma·è·stro, ma·é·stro s.m., agg. FO I. s.m. I 1a. chi conosce approfonditamente una disciplina in modo tale da poterla trasmettere, insegnare ad altri: sommo, insigne maestro; anche come appellativo di riverenza e ammirazione | solo sing., per… … Dizionario italiano
bambola — bàm·bo·la s.f. AD 1. pupazzo che riproduce le fattezze di una bambina o di una donna, usato come giocattolo: le ho regalato la bambola che parla e cammina, bambola di pezza, di porcellana, di biscuit, giocare con le bambole 2. fig., donna bella… … Dizionario italiano
re — 1ré s.m.inv. FO 1. supremo reggitore di una comunità politica indipendente o largamente autonoma, titolare a vita di un potere che non è espressione della volontà popolare ma deriva da altra fonte di legittimazione (successione ereditaria,… … Dizionario italiano
mamma — s.f. [lat. mamma (voce infantile) madre e mammella ]. 1. (fam.) [donna che genera figli, usato anche come appellativo: E come fantolin che nver la m. Tende le braccia (Dante)] ▶◀ (lett.) genitrice, madre, (merid.) mammà. ‖ (region.) babbo, padre … Enciclopedia Italiana
anima — à·ni·ma s.f. 1. FO principio immateriale della vita, concepito come origine delle attività spirituali e della coscienza umana, che, in molte religioni, si suppone separabile dal corpo e immortale: immortalità dell anima, salvezza dell anima |… … Dizionario italiano
bambina — bam·bì·na s.f. FO 1. l essere umano femmina tra la nascita e l inizio della fanciullezza: è una bambina molto tranquilla | fam., figlia: come sta la tua bambina? Sinonimi: bimba. 2. come appellativo affettuoso o ironico riferito a una ragazza:… … Dizionario italiano
camerata — 1ca·me·rà·ta s.m. e f. 1a. s.f. AD l insieme di persone che dormono nella stessa stanza Sinonimi: compagnia. 1b. s.f. CO associazione di persone che si riunisce spec. a scopi culturali 2a. s.m. AD compagno d armi, commilitone Sinonimi:… … Dizionario italiano